Psalm 68:35

SVGeeft Gode sterkte! Zijn hoogheid is over Israel, en Zijn sterkte in de bovenste wolken.
WLCתְּנ֥וּ עֹ֗ז לֵֽאלֹ֫הִ֥ים עַֽל־יִשְׂרָאֵ֥ל גַּאֲוָתֹ֑ו וְ֝עֻזֹּ֗ו בַּשְּׁחָקִֽים׃ נֹ֤ורָ֥א אֱלֹהִ֗ים מִֽמִּקְדָּ֫שֶׁ֥יךָ אֵ֤ל יִשְׂרָאֵ֗ל ה֤וּא נֹתֵ֨ן ׀ עֹ֖ז וְתַעֲצֻמֹ֥ות לָעָ֗ם בָּר֥וּךְ אֱלֹהִֽים׃
Trans.

tənû ‘ōz lē’lōhîm ‘al-yiśərā’ēl ga’ăwāṯwō wə‘uzzwō baššəḥāqîm:


ACלה  תנו עז לאלהים    על-ישראל גאותו ועזו בשחקים [ (Psalms 68:36) לו  נורא אלהים    ממקדשיך אל ישראל--    הוא נתן עז ותעצמות לעם ברוך אלהים ]
ASVO God, [thou art] terrible out of thy holy places: The God of Israel, he giveth strength and power unto [his] people. Blessed be God. Psalm 69 For the Chief Musician; set to Shoshanim. [A Psalm] of David.
BEO God, you are to be feared in your holy place: the God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God.
DarbyTerrible art thou, O God, out of thy sanctuaries, -- the ùGod of Israel! He it is that giveth strength and might unto the people. Blessed be God!
ELB05Furchtbar bist du, Gott, aus deinen Heiligtümern her; der Gott Israels, er ist es, der Stärke und Kraft gibt dem Volke. Gepriesen sei Gott!
LSGDe ton sanctuaire, ô Dieu! tu es redoutable. Le Dieu d'Israël donne à son peuple la force et la puissance. Béni soit Dieu!
Sch(H68-36) Verehrungswürdig bist du, o Gott, in deinem Heiligtum! Der Gott Israels verleiht seinem Volk Macht und Stärke. Gepriesen sei Gott!
WebO God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power to his people. Blessed be God.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin